大阪の外資系で働く現役サラリーマンが、ビジネスで闘える英会話力を教えます!

【見逃厳禁・男性向】Tak石河のビジネスの師である伝説の塾が募集開始!

【ビジネス英会話Tips70 中学で習う英単語シリーズ(16)easy-‘She is easy.’は要注意!】

 
  2018/04/26
WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら

Hey Liam, how about Italian or Sushi for lunch?

(よおLiam、ランチにイタリアンか寿司でもどうだ?)

Sales Manager浅田さん


I’m easy.

アメリカ人同僚 盟友Liam

は?どういう意味?

Sales Manager浅田さん

I’m easy.で、「どちらでもいいよ」という意味になるんだよ!

アメリカ人同僚 盟友Liam

知らなかったぜ!お、Dianaも来たな!Diana is easy.とかいう感じで使えるんだな!

死亡フラグ1直線の浅田さん

浅田さん、それは危険d

Tak石河


ゴスッ。

ぐはぁぁぁぁーーーー俺何も悪いことやらかしていないぞ!!

無理矢理ヤられた浅田さん

やってしまいましたね浅田さん!女性に対してeasy…例えば、She is easy.というと、「彼女は尻軽女だ。/ふしだらだ。」という意味になるので要注意なんですよ!」

ブラック石河

もはやお決まりのパターンと化した出だしだな

Manager Ben

とりあえず反省するまでもう1発ヤ(殺)っとく??

Diana

もうヤめてくれ

ガラスのハートの浅田さん

というわけで、中学生で習う英会話シリーズ、第16回はeasyです!

Tak石河


easyの基本的な意味

easyは形容詞で「簡単な」「楽な」などの意味ですが、人に対して使うと別の意味が出ててきます…詳しくは後半で!

それでは、基本的な意味を4つ見ていきましょう!

簡単な、楽な

(It’s/That’s) easier said than done.

言うは易し、行うは難し(ことわざ)


これは、That’s easy to say.(言うのは簡単だよ。)と短いバージョンでも使うことができる。口先だけの人に言ってみよう!!

アメリカ人同僚 盟友Liam

It is easy for me to solve the problem.

(その問題は簡単に解ける。)

It is for (人) to do(何らかの物事)の形で覚えてしまおう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

That’s easy enough.

(お安い御用です。)

これは、人から何か頼まれた時に、快諾する決まり文句ね。

Diana

I would like to ask your sister out.

何かを企んでいる浅田さん

That’s easy enough.…って言うわけないでしょ!!

Diana


ゴスゴスッ。

本日2回目の着弾を確認した

Manager Ben

浅田さん、それは「あなたの妹さんをデートに誘いたいんです。」という意味になりますよ。

Tak石河

少し話がずれたけど、askについては、下記の記事も参考にしてみてね!

アメリカ人同僚 盟友Liam

いや俺はその意味で言ったから合ってるけど?

平然としている浅田さん

…。

Tak石河

おおらかな

 

Ben is easy on the ladies.

(ベンは女性に甘いんだよね。)

☆これ、意外と知らないかも!?☆

本当にそうですよね(小声)

Tak石河

Tak、何か言ったか?

図星のBen

easy on…で「~に甘い」という意味になるよ!

アメリカ人同僚 盟友Liam

 

I’m easy.

(どちらでもいいよ。)


☆これ、意外と知らないかも!?☆

ニュアンスとしては、「細かいことは言わない」→「こだわらない」ということだね。以下例を見てみよう。

Do you want to go to the movies or do you prefer to watch a video at home?

(映画に行く?それとも家でビデオ見る?)

アメリカ人同僚 盟友Liam


I’m easy.

(どっちでもいいわ♪)

Diana

ていうかこの会話、デートじゃねえか!DianaがLiamに甘すぎるんだよ!

Sales Manager浅田さん

浅田さんも誘ってみたらいいんじゃないですか?

Tak石河

これ以上身も心も傷つきたくないからやめとくぜ

身も心も穢された浅田さん

 

ちなみに、例文は(出典 ジーニアス英和辞典 第4版)でした!

Tak石河

ゆっくり

Easy does it.

(慎重にね。)

これは、慎重な作業をしている人に対して「落ち着いて、慌てずに」という時のフレーズだね!

アメリカ人同僚 盟友Liam

のんきな

Diana is easygoing.

(彼女は気さくなだ。)

☆必ずeasygoingの形で使いましょう!

この形はgoingをeasyの後につけて、easygoingとして使おう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

わかったぜ!Diana is easy!(Dianaはヤ〇✖△だ!)※easygoingの間違いです

Sales Manager浅田さん

だからgoingをつけないとダメ(以下略)

Tak石河


ゴスゴスゴスッ。

………ガクッ

沈黙した浅田さん

アンタわざと言ってるでしょ!!

Diana

約1名、心穏やかに逝ったな

Manager Ben

この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら










- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください