【ビジネス英会話Tips54 <2単GO> (11) deep pocketの意味と使い方が5分で読める!】
「金だ…今日は金の匂いがするぞ!!」 金の亡者の浅田さん
「ホント、お金の嗅覚だけは優れてるわね…。」 Diana
今日の<2単GO>
deep pocket(s)
潤沢な富/資金
deep pockets(s)
(informal) Used to refer to the possession of abundant financial resources.
(インフォーマル)潤沢な資金を所有している時に用いられる
(📖出典📖 Oxford Online Dictionary)
出現度
おそらく学校では習いませんが、ビジネスでは時々出てきます!
若干、アメリカ英語で多い印象です。
名探偵コ○ン(通常地上波)でのジンとウォッカの出現率くらいかな?
Tak石河
「確かに、映画だと毎回出てくるけど、地上波だと時々出てくるくらいよね。」 Diana
(今度は、ド○クエではなく名探偵コ○ンで来たか…!!) アメリカ人同僚 盟友Liam
難易度
何となくイメージが湧くと思うんですが、この表現に遭遇している貴方はかなり、結構ビジネス英会話慣れしていると思われます…。海外の会社との交渉など、なさっているのではないのでしょうか?Lv.60必殺交渉人くらいの力量はおありとお見受けします…!!
「まじか!?じゃあ俺は後レベル181上げればいいんだな!!」 現在Lv.-121の浅田さん
「浅田さん、頑張ってください!…ていうか、回を追うごとにレベルが下がっていませんか?(汗)」 Tak石河
「相変わらず謎すぎる難易度設定ね」 Diana
使えるシチュエーション
「この表現は、辞書にはあまり出てこないけど、『資金力がある』という意味なんだ。例を見てみよう。」 アメリカ人同僚 盟友Liam
‘We are out of funds but you have a deep pocket to finance this deal, huh?’(我々には無理だが、貴方はこの件を手掛けるのに十分な資金力があるでしょう?) やり手の必殺交渉人 Liam
「うわっ何かすっげームカつくいい方だな!」 今月残金5,000円の浅田さん
「例文だからわざとやってみただけだよ(笑)。こんな感じで、ビジネスの交渉の現場でも、<2単GO>はキラーパスのように出てくるから、覚えておいて損はないよ!ちなみに、out of fundsは(資金が底をつく・無くなる)という意味になるね。これも覚えておこう。」 やり手の必殺交渉人 Liam
「じゃあ、『金ないよ』って時はどういえばいいんだ?」 今月残金5,000円の浅田さん
「浅田さんなら普通に、’I have no money.’でいいんじゃない?あ、浅田さんこの前の接待費100万円の請求書来てるわよ。経理から『会社精算不可』って突き返されてるから、頑張ってね♪」 何故か嬉しそうなDiana
「うぎゃあああぁあぁぁあまた美雪ちゃんにボッタくられたーーー!!!」 今月も大ピンチの浅田さん
「色んな言い方があるけど、<2単GO>ではshallow pocketという表現を紹介しておこう!deep pocketほど頻度は高くないけど、結構使われている表現だね。さっきの例文を使って練習してみよう」 Liam
‘We are out of funds but you have a deep pocket to finance this deal, huh?’(我々には無理だが、貴方はこの件を手掛けるのに十分な資金力があるでしょう?) やり手の必殺交渉人再び Liam
‘We have such a shallow pocket we cannot be part of it.’(我々は資金力がないから、その話には乗れねぇな…。) 今月(も)金銭破綻の浅田さん
「これぞ、生々しいビジネスでの英語の闘いよね♪」 Diana
「何気ないところですが、ここでは’be part of it.’がスマートで良い表現ですね。何となくparticipate等と言ってしまいそうですが、’We don’t have financial ability to participate in the project.’等よりも、ずっと自然に聞こえます(※もちろん←の英文でも意味自体は通じます!)
Tak石河
「じゃあ、5分経ったから、今日はこれで終わりにしましょう。何か、濃厚な5分間だったわね。。」 Diana
pocketを使った番外編の表現
line one’s pockets(賄賂を受け取る/怪しげな金を受け取る)
I heard that Asada-san lined his pockets from the company by putting them on top of the priority list….!!! (浅田さん、例の会社に便宜を図って怪しげな金を受け取ったって聞いたよ…!!!) アメリカ人同僚 盟友Liam
「相変わらず、しぶとい&コスい男ね…‼」 Diana