【ビジネス英会話Tips116 <2単GO> (44) chill outの意味と使い方が5分で読める!】

Let’s chill out today!
(今日はのんびりしようぜ!)
ダラダラ浅田さん
(今日の記事は果てしなくダラダラしそうな予感…!!)
Tak石河

今日の2単GO 【chill out】
chill outの意味とは?
chill out
[informal] To chill out means to relax after you have done something tiring or stressful.
(インフォーマル 何か疲れることやストレスフルなことの後にリラックスすること。 ※自動詞として使います)
(📖出典📖 Collins Coubuild Dictionary)
chill outの出現度
※特に、ゆっくりのんびりするのが好きな方には頻発する表現です!
How was your weekend?(週末どうだった?)って聞かれたら…?
アメリカ人同僚 盟友Liam
Nothing special. I just chilled out.(特に何も。のんびりしてたわ。)って答える感じね!
Diana
あまりこの答えをしすぎると、「この人、何てつまらない人なんだ…。」と思われるので、使い過ぎには気をつけましょう!(汗)※経験談です。
Tak石河
chill outの使えるシチュエーション
これからが本番だ!今晩は気合を入れてプロジェクトを進めるぞ!!
やる気満々のBen
(だれーん)
スマホでゲーム中の浅田さん
(ぐれーん)
ブログ執筆中に力尽きたTak石河
(どれーん)
のんびりSMグッズをオンラインショッピング中のDiana
…わんわん。。。
Dianaに首輪を付けられ犬になってのんびりワンワンしてるきっちゃん
(ハードワークを終えてリラックスしています。)

(※上の写真はchill outのイメージです。)
な…!!貴様ら何をしとるかーー!!プロジェクトは!2単GOの解説はどうしたー!!
Manager Ben
ふっ…甘いな!!もはや俺様には失うモノなど何もないのだよ…!!
As I’m between jobs, I think I’ll just chill out.
(無職だからのんびりするぜ!!)
失うモノは何もない浅田さん
こんな感じで、「何もせずにのんびりだれーんとすること」を表現できますね!
Tak石河
いや、のんびりしてる暇実は俺にはないんだが?
ハローワークに登録中の浅田さん
まあ別にいいんじゃない?
Why don’t you just chill out for a while?
(しばらく何もしないで、ブラブラしていれば?)
私専用の使い捨て足ふきマットとしてなら臨時で日給1€(ユーロ)で雇ってあげるわよ?
Diana
安すぎだろ!!
Sales Manager浅田さん
(ぷるぷる…)お前ら、いい加減にしなさい…!!
Manager Ben
Hey Ben, chill out! Just Relax!
(よおBen、落ち着けよ!)
使い捨てマットのバイト中の浅田さん
Chill outはこのように、口語的に、ちょっとイライラしている人に「落ち着きなさいよ」と言うことができますね!
Tak石河
他にも、chilloutmusic というと、リラックスするための音楽ということができるね!
アメリカ人同僚 盟友Liam
あー、やっぱりX-Japanの曲はリラックスできるわ♪
X-JapanにハマっているDiana
(X-Japanの激しい曲でリラックスできるのか…⁉⁉)
Tak石河
な、何と仕事のやる気がないやつらだ……‼
Manager Ben
さらに、chill out は口語で、「どこかにブラブラと出かける」という表現もできます!
Tak石河
Hey, Let’s chill out together tonight!
(よお、今夜は遊びにいこうぜ!!)
Ben will take care of the Asada-project.
(浅田プロジェクトはBenに任しときゃーいいぜ!)
Sales Manager浅田さん
さんせーい!!全部浅田さんのオゴリね!
Diana
浅田さーん、俺も行くので待ってくださーい!!
ワンワンきっちゃん
貴様らー待てい!!まだ仕事が残っているだろーーー!!
Manager Ben
もうみんな出発しちゃいましたよ
Tak石河
普段お仕事で忙しい皆さん、ブロガーの皆さん、たまにはchill outして息抜きして下さいね!
……ワシも連れてって…ぐすん(´;ω;`)ウゥゥ
Manager Ben
みんなもういっちゃったみたいだよ?
アメリカ人同僚 盟友Liam
Shall we chill and Netflix at my home?
(家でだらだらしながらネットフリックス観る?)
Manager Ben
うん、いいよ
アメリカ人同僚 盟友Liam
異性に使うと、家に連れ込むニュアンスが出てくるので気を付けましょう!
(chill and Netflix…良い表現ね!!これで今度Liamを家に連れ込んでやるわ!!)
会話をバッチリ盗み聞きしているDiana


