大阪の外資系で働く現役サラリーマンが、ビジネスで闘える英会話力を教えます!

【ビジネス英会話Tips107 <2単GO> (40) wet blanketの意味と使い方が5分で読める!】

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら

今日の2単GOは…俺にはお見通しだぜ!!wet blanket…濡れた毛布…情事の後。大人の2単GOだな!!

Sales Manager浅田さん

そういうwet blanketな浅田さんは文字通りwet blanket(濡れ毛布)で縛っといてあげるわ

濡れ毛布で浅田さんを縛るDiana


今日の2単GO

wet blanket

しらけさせる人、物

(📖出典📖 英辞郎 on the WEB Pro)

(informal) someone who seems to want to spoil other people’s fun, for example by refusing to join in something enjoyable that they are doing

(口語的 例えば、何か楽しいイベントに参加するのを拒むなどして、他人の楽しみを台無しにしてしまう人のこと)

(📖出典📖 Longman Dictionary of Contemporary English

出現度

場が白ける時、ノリが悪い人・状態に対して良く出てくる2単GOです!

っていうか俺が冒頭から盛り上げようとしてるのによー。Dianaって本当にシケたやつだなー。

Sales Manager浅田さん

濡れ毛布、二重で縛っておくね

Diana

フ、フゴー!!!

濡れ毛布で卍固めにされた浅田さん

使えるシチュエーション

今回ばっかりは「濡れた毛布…情事の後」っていう18禁の意味しかないと思ったが…この俺としたことが、読みが外れてしまったようだな…。。

濡れ毛布男の浅田さん

いや、浅田さんの読みは基本当たらないから大丈夫よ。でも何で濡れた毛布なんでしょうね?

Diana

 

一説によると、盛り上がっている状況に濡れ毛布を覆いかぶせると、あたかも盛り上がっていた炎が消えてしまうことから、この表現が来たと言われているよ。

他にも説があって、かつてアメリカ先住民(Native American)がキャンプでの火を消すために、近くの川の水に浸した毛布を使った…という由来、とする説もある。

では、例を見ていこう!

アメリカ人同僚 盟友Liam

今日は忘年会だぜ!みんな二次会も最後まで来るよな?

宴会部長の浅田さん

私パス。浅田さんの二次会なんてロクなことないわ…。ぜーったい行かない。

Diana

Don’t be a wet blanket!(シケたこと言うなよ!)

Sales Manager浅田さん

あ、使い方としてはまさにそんな感じですね。

Tak石河

Diana always acts like a wet blanket.(Dianaはいつも場を白けさせるんだよな。)

Sales Manager浅田さん

I see, but she doesn’t notice it herself.(そうですね、でも彼女はそれに気づいていないみたいですよ。)

Tak石河

バッチリ聞こえてるんですけど?

忘年会を理由に、営業会議を途中で強制終了させる貴方たちの方がよっぽどwet blanket、もとい、場を白けさせているんですけど?

何なら今から浅田さんの営業成績の追及をこの忘年会の最中にネチネチとやってあげてもいいのよ?

まだ帰っていなかったDiana

俺、門限あるんでそろそろ帰りまーす☆

危機を察して逃亡準備を始める浅田さん

…真夜中まで二次会やる気満々だったのはどこの誰かしら?

ちょっとBenも、黙ってないで何とか浅田さんに言ってよ?

Diana

I’d be a wet blanket if I walked through there now.

(もし今、私がそこを通ったら、場がしらけてしまうだろう。)

まあ、今日ぐらいはもう無礼講でいいだろう(グビグビ…)

既に完全に泥酔しているBen

うわっどいつもこいつも本当に白けたやつよね…!!

Diana

如何だったでしょうか?

「場を白けさせる」なかなか英語にしにくい表現ですが、このwet blanketがピッタリです!

くれぐれも、wet blanketと言われないように気を付けましょうね!!

ちなみに、最後の私の例文は(📖出典📖 英辞郎 on the WEB Pro)からの引用だ…スヤスヤ

とことん場を白けさせるBen

アイアンメイデンしていいかしら??

Diana

よろしくお願いします

Tak石河

この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら










- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください