<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年4月4日の8:13 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.8.1.1により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://www.bizengconversation.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>大阪発！現役外資系サラリーマンが教える【ビジネス英会話塾】</title>
		<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com]]></link>
		<description><![CDATA[大阪発！現役外資系サラリーマンが教える【ビジネス英会話塾】]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Tue, 31 Aug 2021 14:36:43 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://www.bizengconversation.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/08/31/white-elephant/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/08/31/white-elephant/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips129 ＜2単GO＞　(53) white elephantの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 31 Aug 2021 14:36:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2022/01/04/2022-happy-new-year-exercise-and-health/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2022/01/04/2022-happy-new-year-exercise-and-health/]]></link>
			<title>【2022謹賀新年とNew Year’s Resolution-Exercise &#038; Health】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 04 Jan 2022 12:07:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/03/31/two-cents/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/03/31/two-cents/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips126 ＜2単GO＞　(50) two centsの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 31 Mar 2021 13:13:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/02/28/technical-writing-verb/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/02/28/technical-writing-verb/]]></link>
			<title>【英語テクニカルライティング講座#4　動詞の活用で力強い英文にしよう】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Mar 2021 13:45:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/12/31/looking-back-2020/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/12/31/looking-back-2020/]]></link>
			<title>【コロナ禍で激動の2020年を振り返る-今年もブログ読者の皆様に感謝!!-】</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 31 Dec 2020 14:04:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/07/31/whats-with/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/07/31/whats-with/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips128 ＜2単GO＞　(52) what’s with…?の意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 31 Jul 2021 14:20:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/05/31/or-something/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/05/31/or-something/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips127 ＜2単GO＞　(51) or somethingの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 31 May 2021 14:41:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/04/30/panty-pants-forget-to-wear/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/04/30/panty-pants-forget-to-wear/]]></link>
			<title>【パンツの履き忘れを英語的に正しく切り抜ける方法】</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 17 May 2021 12:35:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/01/22/action-planner-gyakusan-2021/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2021/01/22/action-planner-gyakusan-2021/]]></link>
			<title>【2021年 New Year&#8217;s Resolution-Empowerment_業界激震…!!2021年はあの伝説の逆算手帳が販売されないだと…!?】</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 22 Jan 2021 14:59:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/10/31/technical-writing-it-is-x-that/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/10/31/technical-writing-it-is-x-that/]]></link>
			<title>【テクニカルライティング技術#11 副詞を有効活用してIt is X that…を回避する方法】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 30 Dec 2020 07:09:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/04/15/juggle-with/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/04/15/juggle-with/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips123 ＜2単GO＞　(48) juggle withの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 15 Apr 2020 14:47:01 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/11/30/it-is-safe-to-say/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/11/30/it-is-safe-to-say/]]></link>
			<title>【テクニカルライティングQ&#038;A #6 It is safe to say&#8230;は「…と言って安全」！？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 30 Nov 2020 14:29:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/07/28/hikkoshi-shimashita/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/07/28/hikkoshi-shimashita/]]></link>
			<title>【ご報告】藤井寺市→豊中市へ引っ越ししました！アート引っ越しセンターさんのハーフコースで楽々引っ越し！</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 28 Jul 2020 12:59:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2017/05/01/tips15-tatemae-honne/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2017/05/01/tips15-tatemae-honne/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips15 「建前」と「本音」をどうやって英語表現するのか？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 31 May 2020 14:57:15 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/05/24/katamomi-stiff-shoulder/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/05/24/katamomi-stiff-shoulder/]]></link>
			<title>【海外で合法的に圧倒的な注目を浴びる方法―日本で普通の〇〇〇とは？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2020 12:33:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/08/16/head-turner-page-turner/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/08/16/head-turner-page-turner/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips124 ＜2単GO＞　(49) head turnerの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 16 Aug 2020 14:48:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/07/05/tenshoku-shimashita/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/07/05/tenshoku-shimashita/]]></link>
			<title>【取り急ぎご報告】外資系→日系に転職しました</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 05 Jul 2020 13:49:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/business-premium-consulting-ver2/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/business-premium-consulting-ver2/]]></link>
			<title>新ビジネス英語プレミアムコンサルティング2019.8.31~</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 04 May 2020 15:41:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/05/04/business-premium-consulting/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/05/04/business-premium-consulting/]]></link>
			<title>【ビジネス英語プレミアムコンサルティング】松原潤一さまに、ご利用＆レビュー頂きました！</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 04 May 2020 15:27:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/05/01/the-culture-map/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/05/01/the-culture-map/]]></link>
			<title>【The Culture Mapが外資系の異文化理解の必読書になった話】</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 01 May 2020 14:50:09 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/03/15/technical-writing-semicolon/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/03/15/technical-writing-semicolon/]]></link>
			<title>【テクニカルライティング技術#10 ;（セミコロン）の意味と使い方】</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 23 Apr 2020 14:16:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/09/10/business-crime/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/09/10/business-crime/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips125 実は常識⁉ビジネスで頻出の犯罪英語7選】</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 10 Sep 2020 13:35:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2017/03/29/howtosayblackcompanyinenglish/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2017/03/29/howtosayblackcompanyinenglish/]]></link>
			<title>【『日本まるごとQ&#038;A』を読んでみた①～ブラック企業って英語でどういうの？～】</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Mar 2020 09:31:09 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/03/27/coronavirus-bankrupt/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/03/27/coronavirus-bankrupt/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips122 コロナウイルスで外資も倒産寸前⁉緊急事態時に登場する英語表現】</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 27 Mar 2020 09:12:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/03/03/technical-writing-respectively/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/03/03/technical-writing-respectively/]]></link>
			<title>【テクニカルライティング技術#9 便利だけど厄介なrespectively（ミス多発！）】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 03 Mar 2020 14:25:02 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/20/comparative-construction-2/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/20/comparative-construction-2/]]></link>
			<title>【英語テクニカルライティング講座#3-2　洗練された英語の比較表現】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 25 Feb 2020 02:32:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/01/technical-writing-air-borne/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/01/technical-writing-air-borne/]]></link>
			<title>【テクニカルライティングQ&#038;A #4 『空気中に浮遊する』って英語で何ていうの？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 05 Feb 2020 15:33:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/24/temperature/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/24/temperature/]]></link>
			<title>【テクニカルライティングQ&#038;A #5 temperature（温度）は数えられる？数えられない？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 27 Feb 2020 22:01:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/06/technical-writing-apart/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/06/technical-writing-apart/]]></link>
			<title>【テクニカルライティング技術#7 「～離して」距離の的確な英語表現】</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 06 Feb 2020 13:38:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/01/25/comparative-construction/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/01/25/comparative-construction/]]></link>
			<title>【英語テクニカルライティング講座#3-1　比較にうるさい英語】</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 27 Jan 2020 09:55:02 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/16/valentine-chocolate/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/16/valentine-chocolate/]]></link>
			<title>【バレンタインに潜む英語的な深い闇】チョコを貰えなかった貴方は世界最高の幸せ者です</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 17 Feb 2020 14:07:46 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/01/13/here/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/01/13/here/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips121 中学で習う英単語シリーズ（31）hereの意味・使い方】</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 13 Jan 2020 08:35:02 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/01/07/new-year-resolution/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/01/07/new-year-resolution/]]></link>
			<title>【2020年新年ご挨拶とNew Year’s Resolution-Envision the future】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 07 Jan 2020 11:54:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/12/30/gyakusan-planner-2020/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/12/30/gyakusan-planner-2020/]]></link>
			<title>【本当に夢がかなった】2020年も逆算手帳で決まり＆2019年の振り返り</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 31 Dec 2019 06:58:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/12/24/christmas-eve/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/12/24/christmas-eve/]]></link>
			<title>【クリスマス・イブの夜に必ず振られる英語的な決定的理由】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 24 Dec 2019 13:47:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/12/15/by/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/12/15/by/]]></link>
			<title>【byの期限はいつまで？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 17 Dec 2019 10:56:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/10/22/vietnam/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/10/22/vietnam/]]></link>
			<title>【ベトナム出張記～ホーチミンの虎の浅田さんが吠える～】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 22 Oct 2019 08:51:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/11/25/technical-writing-any/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/11/25/technical-writing-any/]]></link>
			<title>【テクニカルライティング技術#6 anyを「如何なる…」とばっかり訳していませんか？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 17 Dec 2019 10:52:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/09/10/technical-writing-dedicated-exclusive/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/09/10/technical-writing-dedicated-exclusive/]]></link>
			<title>【テクニカルライティングQ&#038;A #3 『専用品』って英語で何ていうの？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 10 Sep 2019 12:24:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/11/technical-writing-contact/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2020/02/11/technical-writing-contact/]]></link>
			<title>【テクニカルライティング技術#8「接触する・連絡する」のcontactに非常に多い間違い（他動詞です！）】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 03 Mar 2020 13:44:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/10/29/if-not/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/10/29/if-not/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tip119 ＜2単GO＞　(46) if notの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 14 Nov 2019 14:21:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/11/17/low-key/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/11/17/low-key/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips120 ＜2単GO＞　(47) low keyの意味と使い方が5分で読める！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 17 Nov 2019 12:47:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/ishikawatakashiprofile/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/ishikawatakashiprofile/]]></link>
			<title>Tak石河って誰？</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 06 Oct 2019 05:33:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2017/09/03/kougyoueiken-2ndgrade/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2017/09/03/kougyoueiken-2ndgrade/]]></link>
			<title>【工業英検2級の受験体験記と合格法！】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 06 Oct 2019 05:31:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/10/04/kougyou-eiken/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/10/04/kougyou-eiken/]]></link>
			<title>【業界激震！！工業英検がWEB申込可能に…！？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 06 Oct 2019 05:15:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/09/01/technical-writing-provided-supplied/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/09/01/technical-writing-provided-supplied/]]></link>
			<title>【テクニカルライティングQ&#038;A #2 『付属品』って英語で何ていうの？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 01 Sep 2019 14:42:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/08/16/new-business-english-consulting/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/08/16/new-business-english-consulting/]]></link>
			<title>【累計ご依頼100件超御礼！＆2019年8月下旬頃よりビジネス英語プレミアムコンサルティングの体系を見直し予定です】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 25 Aug 2019 11:42:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/08/07/taigendome/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/08/07/taigendome/]]></link>
			<title>【日本語の体言止めを英語で表現できますか？】</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 09 Aug 2019 15:28:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/07/21/master-of-fuck/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2019/07/21/master-of-fuck/]]></link>
			<title>【ビジネス英会話Tips118『18禁・炎上必至』至上最低に汚れたf_ckの使い方】</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 22 Jul 2019 11:07:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2025/05/02/chuushoukigyoushinndannshi/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://www.bizengconversation.com/2025/05/02/chuushoukigyoushinndannshi/]]></link>
			<title>【5年の死闘の末に】中小企業診断士合格のご報告</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 02 May 2025 23:17:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
<!-- permalink_structure ends with slash (/) but REQUEST_URI does not end with slash (/) -->