大阪の外資系で働く現役サラリーマンが、ビジネスで闘える英会話力を教えます!

【World News 安室奈美恵さん引退発表と、Can you celebrateの真の意味の考察】

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら

【World News 安室奈美恵さん引退報告と、Can you celebrateの真の意味の考察】

こんばんは、Tak石河です。

先日、日本の歌姫として知らない人はいないであろう、安室奈美恵さんが引退される旨の発表がありました。


(📖出典📖 安室奈美恵 Official Websiteより)

公式サイトでの安室奈美恵さんの引退発表

ウェブサイトでは、日本語・英語両方の併記があり、海外からも、引退を惜しむ多くの声が挙げられています。

ファンの皆様へ

ファンの皆様、
いつも応援していただきありがとうございます。

先日9月16日に無事、デビュー25周年を迎えることができました。
皆さんの応援、支えがあって25周年目をスタートできた事に
心から感謝しております。

ありがとうございます。

今日は、私が長年心に思い、
この25周年という節目の年に決意した事を書きたいと思います。

「わたくし安室奈美恵は、
2018年9月16日をもって引退することを決意致しましたので、
この場を借りてファンの皆様にご報告させていただきます。」

引退までのこの1年
アルバムやコンサート、
最後にできる限りの事を精一杯し、
有意義な1年にしていきたいと思ってます。

そして、私らしく
2018年9月16日を迎えたいと思います。

皆様、
安室奈美恵の最後の1年を、
どうぞよろしくお願い致します。

安室奈美恵

——————————————-
Dear all fans:

Thank you very much for your continuous support.

September 16 marked the 25th year since my debut.
I could not have gone 25 years without your support, for which I am
eternally grateful.

Thank you!

Today, I would like to write about something that I have carried on my
mind and have decided on the 25th anniversary of my debut.

I, Namie Amuro, would like to take this opportunity to inform all of my
fans of my decision to retire as of September 16, 2018.

I plan to make the last year of my music career meaningful by focusing
my full attention on creating a final album and performing at concerts.

Then, I will welcome the date of September 16, 2018 in the best way I can.

I hope this year will be filled with wonderful memories for me and the
fans together.

Together, let’s make this coming year the best one possible!

Namie Amuro

(📖出典📖 安室奈美恵 Official Website (URL: http://namieamuro.jp/news/2017/20170920_msg/) より)

「ファンの端くれとして、本当に惜しいです…」

Tak石河

NHK worldでの報道

途中中略していますが、NHK worldで下記の報道がなされており、Twitter、YouTubeでも、海外ファンから引退を惜しむ声が寄せられています。

Popular Japanese singer Namie Amuro has announced that she will retire next September.

Her 1997 song “Can You Celebrate?” sold more than 2 million copies. It is still the biggest hit single by a female singer in Japanese history.

Her sense of fashion and style even became a social phenomenon. Girls imitating Amuro were called “Amurar,” which was selected as one of the buzzwords of 1996.

(📖出典📖 NHK world onlineより ※記事の一部分を引用)

「安室奈美恵さんの引退発表には色んな説がネット上で飛び交っていますが、ファンの端くれとしては、純粋に、次のステップを応援したいですね!」

Tak石河

Can you celebrate?の歌詞の真の意味とは?

さて、前半もそうですが、実は書きたかったのはここからです(←前置きが長い!!笑)

NHK worldのニュースにもあったように、Can you celebrate?は、安室奈美恵さんの数多くある名曲の1つです(個人的に大好きな曲です)。

Can you celebrate?の歌詞(というか、この場合はタイトルになります)って、作詞の意図としては「結婚してくれますか?/祝福してくれますか?」の意味だと思いますが、実際の所英訳するとどうなるか、というお話です。

 

Can you celebrateを言葉通りの意味に取るなら…?

celebrateの<<自動詞>>の意味

(1) 祝う、お祝いをする (例)Let’s celebrate!(めでたいね、お祝いをしよう)(2) 陽気に騒ぐ

(📖出典📖 ジーニアス英和辞典(第4版)より)

なので、「祝福してくれますか?」の意味にもちろんなり得るんですけど、どちらかというと、(2)陽気に騒ぐ の意味の方が強く出て、「どんちゃんさわぎしましょう」の意味合いが出そうに思います。

そして、Can you celebrateの歌詞はこちらです。


(📖出典📖 Uta-Net (URL:http://www.uta-net.com/song/9574/ )より)

「ここで、’Can you celebrate ?’を「どんちゃん騒ぎしましょう。」、’I can celebrate…’を「どんちゃん騒ぎできるよ」と入れると、とんでもない歌詞になるな…」

Sales Manager浅田さん

 

「間違いなくTakは、安室奈美恵さんのファンから抹殺されるわね。。」

Diana

「また、『結婚して下さい』なら、’Can you celebrate ?’よりも、’Will you marry me?’等の表現になるね。」

アメリカ人同僚 盟友Liam


「ここまでは、ちょっとした小ネタなんだけど、実は、あまり触れられない(と、思う)、別の重要なポイントがあるんです!」

Tak石河

Can you celebrate? のyouとは、一体誰を指しているのか?

歌詞の冒頭の文ですが、私はこの最初の’you’が誰なのかが気になっているんです。

Tak石河

最初の’you’が配偶者ではなく、親戚、友人、家族などを指す場合

Can you celebrate? Can you kiss me tonight?

「[家族、親戚に対して]結婚をお祝いしてくれますか?[配偶者に対して]今晩キスしてくれますか?

 

こちらは、すんなりと意味が通るんですが…

 

最初の’you’が配偶者を指す場合

Can you celebrate? Can you kiss me tonight?

「[あなた(配偶者)は]結婚をお祝いしてくれますか?[あなた(配偶者)に対して]今晩キスしてくれますか?

 

多分、安室奈美恵さんが言いたかったのはこちらじゃないかな?と思います。

とすると、何でわざわざ結婚予定の相手に対して、「結婚してくれますか?/結婚をお祝いしてくれますか?」と聞くのか、ということなんです。

Tak石河の深読みですが、これは安室奈美恵さんの一流の婉曲表現なのではないかと思うんです。つまり…

Can you celebrate? Can you kiss me tonight?

「[あなた(配偶者)は]結婚をお祝いしてくれますか?(本当に、私との結婚を望んでいる?愛してくれる?)[あなた(配偶者)に対して]今晩キスしてくれますか?

私は男なので、女性心理は分からないんですが、男性目線でも、結婚前に、やけに不安になることってありませんか?「この人と結婚して、うまくやっていけるんだろうか…」「本当に、この結婚で良いんだろうか…」など。

真の意味は、安室奈美恵さんご本人にお聞きしないとわかりません。

ただし、もし上記の意味とするなら、’Can you celebrate?’は、日本語の訳云々の些細な話を通り越して、結婚時の嬉しいと同時に、不安に思う…そして、パートナーに「貴方は本当に私との結婚を望んでいますか?」と、問いかける。

そのような複雑な心情が、たった英語3語にぎゅっと凝縮されている…素晴らしいフレーズじゃないかと思うんです。

追記1:Body feels exitについて

安室奈美恵さんの名曲は数多くあり、この’Body feels exit’も、その一つですが…

文字通りの意味にすると、「体が出口を感じている」⇒「トイレ行きたい」の意味になりかねません(汗)。後、feel(s)の後に名詞は来ないので文法的には間違っています。

ただそういう些細な問題はさておき、Tak石河が着目するのはなぜ’exit’を敢えて選んだのか?ということです。

exitを辞書で調べると、「出口」という単語が真っ先に出てきますが、(舞台からの俳優の)退場、という意味もあります。

これは、英英辞典を見るほうが分かりやすいです。

exit

when someone stops being involved in a competition or business, especially because they have not been successful

(特に、うまくいっていない時に、競争やビジネスの場から退場する時)

(📖出典📖 Longman Online Dictionaryより ※exitの多くの意味からピックアップしていることをご了承ください)

真の意図は、やはり安室奈美恵さんご本人にしか分かりません。

しかし、もしこの意味で使われているとしたら、安室奈美恵さんが(例え歌手・女優として成功しているように周囲から思われていても)内面には深い葛藤があり、体が限界を感じている…来るべき引退を示唆したように、Tak石河には感じます。

とすると、やはり‘Body feels exit’は、文字通りの意味や文法の問題等、些細な間違いは通り越して、安室奈美恵さんの深い苦悩が、たった英語3語に刻まれているように思えてならないのです。

追記2: この記事が生まれた元となったBMS

ちなみに、この記事は、私が所属している、ブログのオンラインスクールBMSでのコメントのやり取りが元になったものです。’Can you celebrate?’ ‘Body feels exit’のそれぞれの3語を、真剣に、自分なりに考察してみました。歌詞の英語の意味を考察して、安室奈美恵さんの完成に(勝手にですが)触れることができたとうに思います。

英語が得意な方、英語の達人の方、英語で仕事をされている方…多く在籍されています。もちろんブロガーの方は言わずもがな。

ブログをはじめてみたいと思っておられる方、英語×ブログを模索されている方、是非、門戸を叩いては如何でしょうか?

「そして、今回、素敵な考察をするきっかけを下さった、会員の皆様に感謝です^^;」

Tak石河

今日も、Tak石河のブログを読んでいただいてありがとうございます!

この記事は、あくまでTak石河の1意見ですが、何かしら皆さまの感じるところがあれば嬉しいです^^;

いつも応援ポチ・シェア、ありがとうございます!

にほんブログ村 英語ブログ ビジネス英語へ

この記事を書いている人 - WRITER -
大阪の大手外資系で働く現役サラリーマンです。ビジネス英会話にお役立ちの情報を配信していきます!ブログ上でビジネス英語全般のコンサルティングを承ります。
詳しいプロフィールはこちら










- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください